Der von ihnen genutzte Internet Explorer 6 unterstützt viele aktuelle Web-Funktionalitäten nicht. Für einen ungetrübten Genuss unseres Internetauftritts empfehlen wir eine aktuellere Version des Internet Explorers oder einer anderen Browser-Software.

Schnellsuche
 
  Erweiterte Suche
Auswahl nach LÄNDERN


oder klicken Sie auf die Karte.

PRODUKTAUSWAHL
Unsere Reihen
Infos/Kontakt
 Impressum
 Hilfecenter/ FAQ
 Lieferbedingungen
 Datenschutz
 AGB
 Über uns
 Mitarbeit
 Kontakt
Partnerprogramm
 Partner Log-in
Medienpartner
 Presse Log-in

Kauderwelsch SprachführerIrish Slang – Download

  • 6.90 EUR Deutschland
  • 10.90 CHF Schweiz
  • Preis inkl. MwSt.
 
  • Kauderwelsch Sprachführer Irish Slang – Download
    Größeres Bild
     
     
  • Seitenanzahl: 144
    Größe: 1 MB
    Format: PDF

    Infos zum Printprodukt: Irish Slang – echt irisches Englisch.

    Artikel sofort lieferbar

    Artikel in den
    Warenkorb legen 
 

Schon James Joyce konnte sich das eine oder andere fuck in „Ulysses“ (1922) nicht verkneifen. Eine umgangssprachliche Ausdrucksweise gilt in Irland eben als weniger anrüchig als anderswo, gelten die Iren doch als die unflätigste Nation Europas und (neben den Australiern) als die besten Flucher der englischsprachigen Welt. Die Iren und Nordiren prägen denn auch mehr neue Slangbegriffe als die Engländer, besonders in Dublin, wo etwa ein Drittel der irischen Bevölkerung lebt. Einst stattete Boris Jelzin Irland einen Besuch ab. Die Legende besagt, dass der Gute so tief in die Flasche geschaut hatte, dass es ihm vorerst nicht möglich war, das Flugzeug zu verlassen. Um die peinliche Situation zu überbrücken, drehte der Flieger also sechs Runden über Shannon, bevor er zur Landung ansetzte und ein mittlerweile ausgenüchterter Jelzin erschien. Irland verdankt dieser Anekdote die Wendung circling over Shannon, eine von unzähligen Möglichkeiten, „betrunken“ auszudrücken. Wer den Gesprächen der geölten einheimischen Kehlen folgen oder gar daran teilhaben will, braucht ein waches Ohr, besser noch zwei, und vor allem Slang-Kenntnisse! Llockere Sprache des Alltags – so, wie sie nicht im Wörterbuch steht: Sprüche, Floskeln und Frotzeleien, Sprichwörter, Trinksprüche, Schimpf- und Kosewörter, Verballhornungen, Kraftausdrücke und noch viel mehr.


Kauderwelsch-Sprachführer sind anders, warum?
Weil sie Sie in die Lage versetzen, wirklich zu sprechen und die Leute zu verstehen. Abgesehen von dem, was jedes Sprachlehrbuch oder Wörterbuch bietet, nämlich Wörterlisten, Vokabeln, Beispielsätze, Übersetzungshilfen etc., zeichnen sich die Kauderwelsch-Sprachführer durch folgende Besonderheiten aus:
  • Die Grammatik der jeweiligen Sprache wird in einfachen Worten so weit erklärt, dass man ohne viel Paukerei mit dem Sprechen beginnen kann, wenn auch nicht gerade druckreif.
  • Alle Beispielsätze werden doppelt ins Deutsche übertragen: zum einen Wort-für-Wort, zum anderen in "ordentliches" Hochdeutsch. So wird das fremde Sprachsystem sehr gut durchschaubar. Denn in einer Fremdsprache unterscheiden sich z. B. Grammatik und Ausdrucksweise recht stark vom Deutschen. Mithilfe der Wort-für-Wort-Übersetzung kann man selbst als Anfänger schnell einzelne Vokabeln in einem Satz austauschen.
  • Die AutorInnen haben die Sprache im Land gelernt und sind dort viel unterwegs. Sie wissen daher genau, wie und was die Leute auf der Straße sprechen. Deren Ausdrucksweise ist nämlich häufig viel einfacher und direkter als z. B. die Sprache der Literatur.
  • Besonders wichtig sind im Reiseland Körpersprache, Gesten, Zeichen und Verhaltensregeln, ohne die auch Sprachkundige kaum mit Menschen in guten Kontakt kommen. In allen Bänden der Kauderwelsch-Reihe wird darum besonders auf diese Art der nonverbalen Kommunikation eingegangen.
  • Kauderwelsch-Sprachführer sind viel mehr als ein klassisches Lehrbuch. Sie vereinen Sprachführer, Reiseführer und Wörterbuch in einem! Wenn Sie ein wenig Zeit investieren und einige Vokabeln lernen, werden Sie mit ihrer Hilfe auf Reisen schon nach kurzer Zeit Informationen bekommen und Erfahrungen machen, die "sprachstummen" Reisenden verborgen bleiben.



Ihre Meinung 
Folgende Dateien und Informationen können hier kostenlos heruntergeladen werden:
  Cover außen
  Inhaltsverzeichnis, Impressum
  Beispielseiten / Demo

Dieser Artikel kann als Datei zum Download erworben werden.

  Inhalt Seitenanzahl Größe Format Preis
Irish Slang – Download 144 1 MB PDF 6.90 EUR
Individuelle Auswahl nach Seiten: Preis pro Seite 0.09 EUR
Berechnen 

Zur Auswahl konkreter Seiten benutzen Sie bitte das Inhaltsverzeichnis in der Buchvorschau.

Markierte Downloads in den Warenkorb legen 
Hilfe 
 
Weitere empfehlenswerte Artikel:

Käufer von "Kauderwelsch Sprachführer Irish Slang – echt irisches Englisch" haben auch die folgenden Artikel erworben:
Ihr Warenkorb
0 Produkte

Sprachdirekt

Ferienwohnung

Sprachreisen