Der von ihnen genutzte Internet Explorer 6 unterstützt viele aktuelle Web-Funktionalitäten nicht. Für einen ungetrübten Genuss unseres Internetauftritts empfehlen wir eine aktuellere Version des Internet Explorers oder einer anderen Browser-Software.
Mexiko Slang schnell sprechen lernen -
die Kauderwelsch Audio-CD
Die beliebten Sprachführer aus der Buchreihe Kauderwelsch haben sich auf Reisen millionenfach bewährt. In diesem Sprachtrainer werden die wichtigsten mexikanischen Redewendungen und Wörter aus dem Buch "Mexiko Slang - das andere Spanisch" vorgesprochen. So lässt sich Mexiko Slang quasi nebenbei erlernen. Der Vokabeltrainer kann auf allen CD-Playern eingesetzt werden.
Merkmale:
Die wichtigsten mexikanischen Vokabeln und Floskeln aus dem Reisealltag.
Die Aufnahmen wurden mit Muttersprachlern aufgenommen.
Playlist:
Track
Titel
MexSl01 Einleitung
00:37
MexSl02 Umgangssprache
01:49
MexSl03 Aussprache
02:08
MexSl04 Grammatik
02:31
MexSl05 von Kuechenjungen
00:50
MexSl06 von Muettern und Vaetern
02:02
MexSl07 Chingar
03:23
MexSl08 Fregar
00:28
MexSl09 Joder
00:42
MexSl10 Woher man kommt
04:22
MexSl11 von Erdbeeren u Kakteen
05:21
MexSl12 Wolken u Wahre Menschen
03:01
MexSl13 Humboldt-Deutsche
00:38
MexSl14 lockere Alltagssprache
10:58
MexSl15 5schnoeder Mammon
01:50
MexSl16 Telefonieren
00:31
MexSl17 Polizei
00:58
MexSl18 Essen
04:02
MexSl19 Feten und Party
03:29
MexSl20 Medienimperium Mexiko
01:48
MexSl21 Kraeuter Drogen
01:40
MexSl22 Liebe Sex
06:22
MexSl23 Albures
01:03
Ihre Meinung
Rezensionen
HISPANORAMA 129
Rezension vom: Agosto 2010
Auf der CD „MexiKo Slang – das andere Spanisch“ wiederum braucht man die Unterschiede nicht lange zu suchen. Hier findet sich von der Jugendsprache („haz click y minimizate“/ „pendejo“) über Sexausdrücke („cuscolino“/ „tamal“) alles, was der Reisende bzw. Immigrant braucht, um sich sprachlich zu integrieren. Sehr lustig auch die Aussprache von englischen Ausdrücken wie „supercool“ oder „please“. Supersuperlative wie „muchisimo muy buena onda“ oder Diminutive wie „mamacita“ gehören in Mexiko zur Alltagssprache. Und wer den Spruch „sin aceite no anda la maquina“ richtig interpretiert, ist schon ein halber Mexikaner.
Ihre Meinung
Folgende Dateien und Informationen können hier kostenlos heruntergeladen werden: