Kauderwelsch SprachführerSudanesisch-Arabisch – Wort für Wort
-
7.90 EUR
-
11.90 CHF
-
8.20 EUR
- Preis inkl. MwSt.
Autor: Galla, Randolph
ISBN: 978-3-89416-302-0
Seitenanzahl: 160
Bandnummer: 58
Ausstattung: Umschlagklappen mit Aussprache und wichtigen Redewendungen, Wörterlisten Sudanesisch-Arabisch-Deutsch, Deutsch-Sudanesisch-Arabisch
Der Sudan liegt auf der Schnittstelle zwischen arabischer und (schwarz)afrikanischer Welt. Die im Sudan gesprochenen Varianten des Arabischen gehören zu den am wenigsten erforschten arabischen Dialekten überhaupt. Sie werden innerhalb des Sudans vor allem im Norden, Westen und Osten des Landes gesprochen. Im nur schwach arabisierten Süden ist Arabisch eine Zweitsprache, die bisweilen von Angehörigen unterschiedlicher Volksgruppen zur Verständigung gebraucht wird.
Nur wenige Leute beherrschen die Hochsprache perfekt, und selbst diese drücken sich im Alltag lieber in ihrer Umgangssprache aus – schließlich wollen sie verstanden werden. In einem Land wie dem Sudan, in dem nur ein kleiner Teil der Bevölkerung die Möglichkeit hat, das Hocharabische oder eine Fremdsprache gründlich zu erlernen, ist es deshalb für Reisende von großem Nutzen, wenn sie sich zumindest ein bißchen in der gesprochenen Sprache ausdrücken können. Die Grammatik des Sudanesisch-Arabischen wirkt zwar sehr fremdartig, ist an sich aber weder besonders kompliziert noch ausufernd. Im Gegenteil: Mit dem in diesem Band vorgestellten Rüstzeug kommt man schon recht weit, zumal, wenn man "dem Volk auf den Mund schaut" und selbst den Mut hat, viel zu reden.
Kauderwelsch-Sprachführer sind anders, warum?
Weil sie Sie in die Lage versetzen, wirklich zu sprechen und die Leute zu verstehen. Abgesehen von dem, was jedes Sprachlehrbuch oder Wörterbuch bietet, nämlich Wörterlisten, Vokabeln, Beispielsätze, Übersetzungshilfen etc., zeichnen sich die Kauderwelsch-Sprachführer durch folgende Besonderheiten aus:
- Die Grammatik der jeweiligen Sprache wird in einfachen Worten so weit erklärt, dass man ohne viel Paukerei mit dem Sprechen beginnen kann, wenn auch nicht gerade druckreif.
- Alle Beispielsätze werden doppelt ins Deutsche übertragen: zum einen Wort-für-Wort, zum anderen in "ordentliches" Hochdeutsch. So wird das fremde Sprachsystem sehr gut durchschaubar. Denn in einer Fremdsprache unterscheiden sich z. B. Grammatik und Ausdrucksweise recht stark vom Deutschen. Mithilfe der Wort-für-Wort-Übersetzung kann man selbst als Anfänger schnell einzelne Vokabeln in einem Satz austauschen.
- Die AutorInnen haben die Sprache im Land gelernt und sind dort viel unterwegs. Sie wissen daher genau, wie und was die Leute auf der Straße sprechen. Deren Ausdrucksweise ist nämlich häufig viel einfacher und direkter als z. B. die Sprache der Literatur.
- Besonders wichtig sind im Reiseland Körpersprache, Gesten, Zeichen und Verhaltensregeln, ohne die auch Sprachkundige kaum mit Menschen in guten Kontakt kommen. In allen Bänden der Kauderwelsch-Reihe wird darum besonders auf diese Art der nonverbalen Kommunikation eingegangen.
- Kauderwelsch-Sprachführer sind viel mehr als ein klassisches Lehrbuch. Sie vereinen Sprachführer, Reiseführer und Wörterbuch in einem! Wenn Sie ein wenig Zeit investieren und einige Vokabeln lernen, werden Sie mit ihrer Hilfe auf Reisen schon nach kurzer Zeit Informationen bekommen und Erfahrungen machen, die "sprachstummen" Reisenden verborgen bleiben.
| Ihre Meinung | |||












