Inhalt
Rozmówki Kauderwelsch są inne!
Dlaczego? Ponieważ umożliwiają one realnie mówić i rozumieć ludzi.
Jak to jest zrobione? Pomijając to, co każdy podręcznik oferuje, mianowicie słówka, zdania przykładowe itp., tomiki serii Kauderwelsch wyróżniają się następującymi szczególnymi cechami:
Gramatyka jest wyjaśniona prostym językiem na tyle, że można bez długiego wykuwania zacząć mówić, chociaż niekoniecznie bezbłędnie.
Wszystkie zdania przykładowe tłumaczone są na język polski w dwojaki sposób: po pierwsze słowo w słowo, po drugie na "porządny" polski. W ten sposób system języka obcego staje się bardziej przejrzysty. Jak wiadomo, np. sposób wyrażania się i budowa zdania w języku obcym różni się dość mocno od języka polskiego. Bez tego rodzaju tłumaczenia wymienienie pojedynczego słowa w zdaniu jest prawie niemożliwe.
Autorki i autorzy tej serii są globtroterami, którzy języka nauczyli się w samym kraju. Stąd też wiedzą oni dokładnie, jak i co ludzie mówią na ulicy. Ich sposób wyrażania się jest często prostszy i bardziej bezpośredni niż np. język literatury czy telewizji.
Szczególnie ważne w kraju podróży są gesty, język ciała i reguły zachowania, bez których nawet znający język nie nawiążą dobrego kontaktu z ludźmi. Dlatego we wszystkich tomikach
serii Kauderwelsch zwracamy szczególną uwagę na ten rodzaj nonwerbalnej komunikacji.
Rozmówki serii Kauderwelsch nie są podręcznikami, ale jednocześnie są czymś więcej niż przewodnikami językowymi! Jeżeli zainwestują Państwo trochę czasu i nauczą się kilku słówek, to zdobędą Państwo z ich pomocą w przeciągu krótkiego czasu informacje i doświadczenia, które "głuchoniemym" pozostają niedostępne.
Presseinformationen
Download Zusatzinformationen
Geo Saison. Das Reisemagazin.: November 2011
Praxisorientierte "Sprechführer" für mehr als 100 Sprachen und Dialekte.
Tipps & Anregungen an die Redaktion senden