Grönländisch - Wort für Wort

Kauderwelsch Buch
ISBN: 978-3-89416-896-4
Seiten: 192
Bandnummer: 204
Ausstattung: komplett in Farbe, handliches Format, wichtige Wörter und Redewendungen übersichtlich auf den Umschlagklappen zusammengefasst, Wörterlisten Deutsch-Grönländisch und Grönländisch-Deutsch.

Mit QR-Codes/Aussprachebeispielen: Benutzer eines Smartphones können sich ausgewählte Wörter, Sätze und Redewendungen aus dem Buch anhören.
sofort lieferbar
7,90 €
inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten

Inhalt

Immer mehr Deutsche sind fasziniert vom ewigen Eis. Die größte Insel der Welt birgt für Reisende so manche Überraschung (hätten Sie’s gewusst? „Anorak“ ist ein grönländisches Wort!). In Grönland kann man nicht erwarten, immer auf Englisch-Kenntnisse zu stoßen. Grönländisch ist eine eskimo-alëutische Sprache und neben Dänisch die offizielle Verkehrssprache. Reise Know-How bringt mit diesem Buch die erste deutschsprachige Einführung in die grönländische Sprache (seit 1851) heraus. Sich mit Grönländisch zu beschäftigen, heißt nicht nur, eine völlig andersartige sprachliche Welt zu betreten, sondern vor allem, dem kulturellen Erbe Grönlands mit Anerkennung und Respekt zu begegnen. Apuulluarna, kommen Sie gut ans Ziel!

Kauderwelsch Sprachführer von Reise Know-How – die handlichen und alltagstauglichen Sprachbücher für Reisende

  • Kauderwelsch Sprachführer bieten einen schnellen Einstieg in fremde Sprachen. Alle fremdsprachigen Sätze im Buch werden zusätzlich zur sinngemäßen Übersetzung ins Deutsche auch einmal Wort für Wort übersetzt. Dadurch wird das Verständnis für die fremde Sprache erleichtert, und einzelne Wörter lassen sich schnell austauschen.
  • Die Grammatik wird kurz und verständlich erklärt, soweit es für einen einfachen Sprachgebrauch nötig ist. Das Wörterbuch am Ende hält einen Grundwortschatz und wichtige Begriffe für Reisende bereit. Wissenswertes über Land und Leute und Besonderheiten der Kommunikation werden nebenbei vermittelt.
  • Kauderwelsch-Bücher sind viel mehr als übliche Reisesprachführer. Ziel ist es, schon nach kurzer Zeit tatsächlich sprechen zu können, wenn auch nicht immer druckreif. Wer sich ein wenig Zeit zur Vorbereitung nimmt, kann mit Kauderwelsch auf Reisen in einen intensiveren Kontakt mit den Einheimischen treten und Erfahrungen machen, die sprachlosen Reisenden verborgen bleiben.
  • Mit über 150 Sprachen in mehr als 220 Bänden ist Kauderwelsch eine der größten Sprachführer-Reihen der Welt. Ob Englisch, Französisch oder Spanisch aufgefrischt werden soll oder ein Einstieg in Chinesisch, Persisch, Wolof, Kisuaheli oder Albanisch gesucht wird: Kauderwelsch bietet Sprachführer für alle wichtigen Sprachen der Welt und auch für viele kleinere und unbekanntere Sprachen.

 

 

Updates
Presserezensionen

Geo Saison. Das Reisemagazin.: November 2011

Praxisorientierte "Sprechführer" für mehr als 100 Sprachen und Dialekte.

Erscheinungsdatum oder Ausgabe: 
November 2011
Medium: 
Geo Saison. Das Reisemagazin.

Timediver®, Ronald Funck: 06/11

timediver®

Rezension bezieht sich auf: Grönländisch Wort für Wort. Kauderwelsch (Broschiert)
....will schlicht heißen: "Es besteht keine Verbindung nach Illulisat".

Anorak (annoraaq), Kajak (qajaq) und Umiak (umiaq) sind wohl die bekanntesten Wörter aus der grönländischen Sprache (Kalaallisut) der Inuit, weil sie durch die Vermittlung der Arktisexpeditionen als Lehnworte auch Eingang in den deutschen Sprachschatz gefunden haben. Im Gegenzug wurde der Trinkspruch "Prost" von den Arktisbewohnern adaptiert.

Da timediver® sich auch bei seiner Grönlandreise gerne einiger Worte des einheimischen Idioms bedienen wollte, nahm er den einzig verfügbaren "Sprechführer" der bereits im September 2006 im Reise Know-How Verlag Rump erschienen war, "Grönländisch Wort für Wort. Kauderwelsch Band 204" zur Hand.

Eine erste Durchsicht der Wörterlisten "Deutsch-Grönländisch" und "Grönländisch- Deutsch" erbrachte leicht abgewandelte Begriffe wie benziina (Benzin), normoru (Nummer), oder adaptierte Worte, die mit ihrem Endlaut gar an ähnliche, gleichfalls unbeabsichtigte Verniedlichungsformen in Kiswahili erinnern, z. B. Bussi (Bus), politikki (Politik), privati oder sekunti.

Bei Wörtern wie "nakorsaataarniarfi" (Apotheke) wurde es bereits komplizierter, denn eine Spezialität des Kalaallisut ist die Bildung wahrer Wortungetüme, die im deutschen der Bedeutung eines ganzen Satzes gleichkommen. Dies ergibt sich aus bis zu sechs Suffixen, die vornehmlich an Substantive und Verben angehängt werden. So bedeutet illu schlicht "Haus" und illorsuaq "großes Haus". Wenn jetzt noch gesagt werden soll, dass das "große Haus" gekauft werden soll heißt es illorsuarsi. Da dies jedoch bedeuten kann, "er kann ein großes Haus kaufen", "er plant, ein großes Haus zu kaufen" oder "er hat ein großes Haus gekauft" muss der Umstand, dass "er fest vorhat, ein Haus zu kaufen" mit dem Suffix "niarpoq" konkretisiert werden. Also in einem Wort gesprochen "illorsuarsiniarpoq"

Die Grammatik (Seiten 24 - 94) samt ihren Eigenheiten lässt sich keinesfalls während eines kurzen Aufenthaltes erlernen, deshalb sollte man sich nicht damit quälen. Gleiches gilt für die aus Wortungetümen gebildeten Redewendungen. Wenn man sich hingegen auf einzelne kurze Worte und deren Aussprache konzentriert, wie sie neben den Wörterlisten und einzelnen Kapiteln auch von den Klappen am Anfang und Ende des Bandes abzulesen sind, wird man bei den Einheimischen - wie timediver® feststellen konnte - so manche Verwunderung erzeugen und Anerkennung gewinnen. Denn 89 % aller Grönländer mögen vielleicht dänisch oder sogar englisch verstehen, sie gehören jedoch zu den Inuit oder stammen von diesen ab. Ein "Kurz-Knigge" (S. 95) leistet auch Form die nonverbale Kommunikation wertvolle Dienste.

5 Amazonsterne für gelungene Ermunterungen zur kleinen Kommunikation.

Erscheinungsdatum oder Ausgabe: 
06/11
Medium: 
Timediver®, Ronald Funck

Tipps & Anregungen an die Redaktion senden

(1) Lesermeinungen

Seit Jahren war ich auf der Suche nach diesem Sprachführer. Ausser dänisch - grönländisch und meine eigenen Aufzeichnungen gab es nichts zu finden. Herzlichen Dank an Euern Verlag. Ihr Habt mir eine riesige Freude gemacht.